Páginas

domingo, 1 de março de 2015

Processo de Formação das Palavras - Outros

5. PROCESSO DE FORMAÇÃO DAS PALAVRAS

5.3. Outros processos de formação das palavras

5.3.1. Hibridismo
Ocorre quando há formação de palavras pela união de palavras de línguas diferentes.
Exemplos: auto/móvel (grego + latim), buro/cracia (francês + grego), tele/visão (grego + latim), mono/cultura (grego + latim), banan/al (africano + latim), bi/cicl/eta (latim + grego + latim), Florianó/polis (português + grego)

5.3.2. Abreviação vocabular (ou redução)
Ocorre quando se tem a eliminação de sílabas das palavras para se obter uma forma mais curta, que tem o mesmo sentido da palavra original.
Exemplos: pneu – pneumático, moto – motocicleta, otorrino – otorrinolaringologista, cine – cinema, foto – fotografia, fone – telefone, quilo – quilograma.

5.3.3. Onomatopeia
Ocorre quando há a formação de palavras que procuram imitar ou reproduzir vozes de seres, sons ou ruídos da natureza.
Exemplos: tique-tanque, pingue-pongue, miau, pio, au, cri-cri.
Observação: Esse processo também é usado para formar verbos e interjeições.
Verbos: miar, cricrilar, zunir.
Interjeições: Plaf! Zuuum! Zás!

5.3.4. Sigla (ou acronímica)
Ocorre quando há a abreviação de certas grafias, formando um nome com as letras ou sílabas iniciais das palavras.
Exemplos: Academia Brasileira de Letras – ABL, Academia de Letras da Bahia – ALB, Universidade Federal da Bahia – UFBA, Organização das Nações Unidas – ONU, Cadastro de Pessoas Físicas – CPF.

5.3.5. Palavra-valise
Ocorre quando há junção de partes de outras palavras.
Exemplos: portunhol (português e espanhol), showmício (show e comício), bebemorar (beber e comemorar), BaVi (Bahia e Vitória), showralismo (show e jornalismo), brasiguaio (brasileiro e paraguaio), aborrescente (de aborrecer e adolescente).

5.3.6. Criação semântica

5.3.7. Estrangeirismo
Consiste no emprego de palavras de outros idiomas.
Exemplos: show (inglês), outdoor (inglês), toilett (francês), shampoo (inglês), chic (francês).
Algumas palavras têm a forma aportuguesada: blogue, bufê, birô, escâner, eslaides, futebol, abajur, xampu.
Observação: Caso não haja modificação, a palavra deve ser escrita em itálico ou entre aspas.

5.3.8. Neologismo semântico
Ocorre quando uma palavra já existente adquire um novo significado.

Exemplos: legal – bom, simpático, azular – fugir.

Nenhum comentário:

Postar um comentário