sábado, 30 de novembro de 2013

Ortografia - Emprego de E

2.4. EMPREGO DE ALGUMAS LETRAS

2.4.5. Emprego de E

Usa-se E:

a) Nas formas (presente do subjuntivo) de verbos terminados em –uar e –oar.

Exemplos: continuar – continue, insinuar – insinue, perdoar – perdoe, abençoar – abençoe.


b) No prefixo ante- (posição anterior).

Exemplos: antebraço, antediluviano, antever.

c) No prefixo des- (separação, ação contrária).

Exemplos: desfrutar, desperdício, desacordo.


d) Nos prefixos em- e en- (posição anterior).

Exemplos: empobrecer, ensurdecer, ensacar.

e) Nos ditongos nasais ãe e õe.

Exemplos: es, cães, mãe, põe, casarões.

Observação: Cãibra (ou câimbra) escreve-se com i.

quinta-feira, 28 de novembro de 2013

Ortografia - Emprego de CH

2.4. EMPREGO DE ALGUMAS LETRAS

2.4.4. Emprego de CH

a) Em determinadas palavras, por razões etimológicas.

Exemplos: archote, chuchu, flecha, mochila, machucar, pechincha, salsicha.

terça-feira, 26 de novembro de 2013

Ortografia - Emprego de Ç

2.4. EMPREGO DE ALGUMAS LETRAS
2.4.3. Emprego de Ç


a) Em palavras de origem tupi e africana.

Exemplos: açaí, miçanga, caçula, juçara, puçá.

b) Em substantivos terminados em -tenção, derivados do verbo ter.
Exemplos: deter – detenção, conter – contenção, abster – abstenção.

c) após ditongo.
Exemplos: louça, feição, traição.
 
d) Nos substantivos terminados em -ção, correspondentes a verbos.
Exemplos: formar – formação, exportar – exportação, construir – construção.

domingo, 24 de novembro de 2013

Ortografia - Emprego de C

2.4. EMPREGO DE ALGUMAS LETRAS

2.4.2. Emprego de C

a) Em palavras de origem tupi e africana.
Exemplos: piracema, Piracicaba, cacimba, Araci.

b) Após ditongos.
Exemplos: foice.

c) Tem o valor de /s/ com as vogais e e i.

Exemplos: acém, ácido.

sexta-feira, 22 de novembro de 2013

Ortografia - Emprego de K, W e Y

2.4. EMPREGO DE ALGUMAS LETRAS


2.4.1. Emprego de K, W e Y

Empregam-se essas letras nos seguintes casos:

a) Em nomes próprios estrangeiros.
Exemplos: Franklin, Darwin, Byron.

b) Em palavras derivadas de nomes próprios estrangeiros.
Exemplos: frankliniano, darwinismo, byroniano.

c) Em vocábulos originários de outras línguas e seus derivados.
Exemplos: Kuwait, kuwaitiano; Malawi, malawiano.
 
d) Em siglas, símbolos e mesmo em palavras adotadas como unidades de medida de curso internacional.
Exemplos:
K - potássio (de kalium), kg - quilograma, km - quilômetro;
W - oeste (West), kW – quilowatt;
yd - jarda (yard).


Observação: O k será uma consoante, tal como o c antes de a, o e u.

O w será uma vogal ou semivogal pronunciado como /u/ em palavras de origem inglesa: watt, whisky, waffle, Walace, show. Será consoante como o nosso /v/ em palavras de origem alemã: Walter, Wagner, wagneriano.

O y é um som vocálico pronunciado como /i/ com função de vogal ou semivogal: yacht (certo tipo de embarcação), yard (jarda), yen (unidade monetária), yenita (certo mineral), Paraty.

quarta-feira, 20 de novembro de 2013

Ortografia - Notações léxicas

2.3. NOTAÇÕES LÉXICAS

A Língua Portuguesa utiliza alguns sinais gráficos para indicar a pronúncia correta das palavras e auxiliar na escrita. Esses sinais recebem o nome notações léxicas.
2.3.1. ACENTO AGUDO ( ´ )
Emprega-se sobre as vogais tônicas e abertas a, e e o ou sobre as vogais tônicas i e u.
Exemplos: Macapá, médico, tórax, língua, múltiplo.

2.3.2. ACENTO CIRCUNFLEXO ( ^ )
Emprega-se sobre as vogais tônicas a, e e o para indicar o timbre fechado.
Exemplos: lâmpada, você, vovô.

2.3.3. ACENTO GRAVE ( ` )
Indica a crase, ou seja, a fusão do artigo a com a preposição a.
Exemplos: Vamos à padaria.

Observação: ver regras de uso da crase no capítulo 3 – Acentuação gráfica. 

2.3.4. TIL ( ~ )
Indica a nasalidade das vogais a e o.
Exemplos: pão, mamões, ímã.

Observação: Indica a sílaba tônica, funcionando como acento diferencial.

Exemplos: anã - Ana
2.3.5. CEDILHA ( , )
Emprega-se unicamente com a letra c diante de a, o e u para indicar o som do fonema /s/.
Exemplos: maçã, estação, espaço, açúcar.

2.3.6. APÓSTROFO ( ' )
É empregado para indicar a supressão de um fonema na palavra, a fim de evitar a repetição ou cacofonia.
Exemplos: cobra-d’água, galinha-d’angola.

Observação: Não se usa apóstrofo para indicar pluralidade.

2.3.7. HÍFEN ( - )
Emprega-se para unir, principalmente, palavras compostas, prefixos e formas verbais a pronomes.
Exemplos: segunda-feira, pós-graduação, entregar-te-ei.

Observação: ver regras de uso do hífen no item 2.10. Emprego do hífen.

2.3.8. TREMA ( ¨ )
Suprimido de palavras portuguesas ou aportuguesadas, conserva-se em palavras derivadas de nomes próprios estrangeiros.
Exemplos: Müller - mülleriano, Hübner - hübneriano.

Observação: Era empregado no u átono dos grupos gue, qui, que e qui, quando a vogal u é pronunciada.

segunda-feira, 18 de novembro de 2013

Ortografia - conceito e alfabeto

2.1. CONCEITO
Ortografia (do grego ortho = correto; grafia = escrita) é estudo da escrita correta das palavras, de acordo com as regras da gramática normativa.
A ortografia da língua portuguesa é o sistema de escrita padrão usado para representar a língua portuguesa. A ortografia do português usa o alfabeto latino de 26 letras complementado por sinais diacríticos. É atualmente regulada pela Academia Brasileira de Letras e pela Academia das Ciências de Lisboa.

A ortografia da língua portuguesa é determinada por normas legais. No início do século XX Portugal estabeleceu pela primeira vez um modelo ortográfico de referência para as publicações oficiais e para o ensino.

2.2. ALFABETO
É o conjunto de letras de uma língua. O alfabeto da língua portuguesa apresenta 26 letras. Com o acordo ortográfico de 1990, foram introduzidas as letras k, w e y. 
MAUÍSCULAS
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

MINÚSCULAS
a  b  c  d  e  f  g  h  i  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z

sábado, 16 de novembro de 2013

Fonética e Fonologia - Ortofonia

É a parte da gramática que estuda a pronúncia correta das palavras.
Observação: Ortofonia: do grego orthós = direito + phoné = som.
A ortofonia divide-se em ortoépia (ou ortoepia) e prosódia.
ORTOÉPIA (OU ORTOEPIA)
Estuda a pronúncia correta das palavras. Ao errar a pronúncia, comete-se a cacoépia.
Vejam a pronúncia correta de algumas palavras:
Pronúncia
correta
Pronúncia que deve ser evitada
Pronúncia
correta
Pronúncia que deve ser evitada
abóbada
abóboda
estrangeiro
estrangero
asterisco
asterístico
estupro
estrupo
advogado
adevogado
mendigo
mendingo
bandeja
bandeija
meritíssimo
meretíssimo
beneficente
beneficiente
meteorologia
metereologia
bugiganga
bungiganga
mortadela
mortandela
cabeleireiro
cabelereiro
privilégio
previlégio
caramanchão
carramanchão
reivindicar
reinvindicar
caranguejo
caragueijo
seja
seje
disenteria
desinteria
sobrancelha
sombrancelha
empecilho
impecilho
umbigo
imbigo
Pronúncia correta
Pronúncia correta
E ABERTO
E FECHADO
O ABERTO
O FECHADO
cervo
acervo
inodoro
algoz
coeso
alameda
ocre
bodas
flagelo
alveja
probo
desporto
groselha
espelha
remoto
poça
servo
interesse
senhora
torpe
PLURAL METAFÔNICO
Nossa língua possui inúmeras palavras que mudam o timbre da vogal tônica ao serem pluralizadas.  No singular, o O tem som fechado (ô) e, no plural, torna-se aberto (ó).


SINGULAR (Ô) / PLURAL (Ó)
aposto / apostos
fogo / fogos
morto / mortos
posto / postos
bondoso /bondosos
forno / fornos
novo / novos
povo / povos
caroço /caroços
fosso / fossos
olho / olhos
reforço / reforços
choco / chocos
globo / globos
osso / ossos
socorro / socorros
corcovo / corcovos
grosso / grossos
ovo / ovos
tijolo / tijolos
despojo / despojos
imposto / impostos
poço / poços
torto / tortos
destroço/destroços
jogo / jogos
porco / porcos
troco / trocos
esforço / esforços
miolo / miolos
porto / portos
troço / troços


Todas as palavras terminadas em oso e em posto sofrem metafonia no plural.

SINGULAR (Ô) / PLURAL (Ó)
amistoso / amistosos
bondoso / bondosos
corajoso / corajosos
teimoso / teimosos
disposto / dispostos
preposto / prepostos


PROSÓDIA
Estuda a correta posição da sílaba tônica das palavras. Ao erro de acentuação tônica de uma palavra, dá-se o nome de silabada.

Vejam algumas palavras que geram dúvidas quanto à acentuação da sílaba tônica:

OXÍTONAS
PAROXÍTONAS
PROPAROXÍTONAS
cateter
âmbar
fluido
aedromo
andrógino
condor
avaro
gratuito
aelito
êxodo
Gibraltar
austero
Hosana
álcool
hidromo
hangar
batavo
ibero
gamo
horóscopo
mister
boêmia
meteorito
crisântemo
ilatra
Nobel
estragia
perito
égide
riplo
novel
exegese
pudico
êmbolo
protipo
ruim
filantropo
recorde
vedo
vândalo
sutil
filatelia
rubrica
pântano
firo

Observação: Algumas palavras admitem dupla pronúncia, ambas consideradas corretas.

Vejam os exemplos abaixo:
acróbata e acrobata
chipanzé e chimpanzé
hieglifo e hieroglifo
radioatividade e radiatividade
assobiar e assoviar
cotidiano e quotidiano
Madagáscar e Madagascar
tesoura e tesoira
bado e bedo
catorze e quatorze
ortoépia e ortoepia

rox e xerox
boêmia e boemia
hidroelétrica e hidrelétrica
protil e projetil
zângão e zangão